آمازون الکسا را به مترجم آنی تبدیل می‌کند.

آمازون

به گزارش یاهو فایننس، آمازون قصد دارد با افزایش مهارت‌های الکسا، این دستیار دیجیتال را به یک مترجم آنی تبدیل کند.

انسان‌ها از سال‌ها پیش از طریق فیلم‌های علمی-تخیلی در رؤیای مترجمان فراگیری بوده‌اند که بتوانند به‌صورت آنی به ترجمه‌ی صحبت‌های افراد بپردازند. برای مثال، استار ترک یکی از فیلم‌هایی بود که به مطرح کردن این ایده کمک کرد. با افزایش توان پردازش کامپیوترها و بهبودهای هوش مصنوعی در دنیای واقعی، شاهد بود‌ه‌ایم که سیستم‌های ترجمه‌ی آنی واقعی به‌مرور به واقعیت نزدیک شده‌اند. محصولاتی نظیر بیکسبی سامسونگ، هدفون‌ گوگل پیکسل بادز (Pixel Buds) و گوگل اسیستنت نمونه‌هایی اولیه از این فناوری محسوب می‌شوند. اکنون، به گزارش یاهو فایننس، آمازون در پی آن است که الکسا، دستیار دیجیتال فراگیر خود را به یک مترجم آنی در تمام زبان‌ها تبدیل کند.

الکسا در حال حاضر می‌تواند واژه‌ها و اصطلاحات کوتاهی از زبان‌های مختلف را ترجمه کند؛ اما منابع یاهو مدعی هستند که آمازون تلاش دارد دستیار دیجیتالش را به یک مترجم چندزبانه‌ی واقعی تبدیل کند که بتواند از پس ترجمه‌های پیچیده نیز بربیاید. چنین سیستمی علاوه بر آشنایی با فرهنگ هر کشور، باید از جزئیات زبان‌شناسی نیز مطلع باشد. منابع یاهو همچنین اشاره می‌کنند که الکسا در نهایت می‌تواند مکالمات افرادی به زبان‌های مختلف را بلافاصله ترجمه کند.

سال گذشته، گوگل تلاش داشت با هدفون‌ پیکسل بادز به هدف ساخت یک مترجم آنی جامه‌ی عمل بپوشاند. با آنکه این شرکت هنگام عرضه‌ی این هدفون‌ها تأکید زیادی روی این ویژگی داشت؛ اما در نقد و بررسی‌های بعدی مشخص شد که عملکرد هدفون‌ گوگل چندان رضایت‌بخش نیست. شرکت‌های دیگری نظیر برَگی نیز اقدام به ساخت دستگاه‌های مترجم آنی کرده‌اند؛ اما موفقیت چندانی به‌دست نیاورده‌اند. پیکسل بادز دست کم از اپلیکیشن و سرویس ترجمه‌ی فعلی گوگل که حاصل سال‌ها تلاش و فعالیت این شرکت است، استفاده می‌کند.

در هر صورت، ساخت مترجمی که بتواند در لحظه اقدام به ترجمه کند، یک هدف آینده‌نگرانه به‌حساب می‌آید و برای تبدیل شدن آن به واقعیت، هنوز راه درازی در پیش است.

پاسخی بگذارید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *